Certero Ataque Al Corazon

Sheer Heart Attack (Edition Argentine)

Article de Olivier Ruth publié le 10 mars 2019 sur le groupe Facebook Queen France Fanclub.

On l’a déjà dit, mais l’un des défis des sorties de disques, c’est de s’adapter au marché local. Avec le recul, cela amène quelques touches d’exotisme bienvenues à la collection.
Si Queen a abordé le continent sud-américain au début des années 80, c’est uniquement parce que le travail réalisé sur les disques avait été correctement réalisé en amont. Nous parlons d’adaptation ici, et bien c’est très simple : le nom des albums est carrément traduit en espagnol dans certains pays ! Si cela ne se voyait pas encore pour Queen I et Queen II, l’album « Sheer Heart Attack » deviendra… « Certero Ataque Al Corazon » ! Vous vous imaginez un jour un français ou un canadien acheter un album de Queen intitulé « Pure Crise Cardiaque », un néerlandais acheter un album « Puur Hartaanval », ou un italien « Puro Attacco Di Cuore » ? Non ? Et bien c’était une nécessité pour pénétrer certains marchés ! On parle de l’Argentine par exemple, mais le phénomène se reproduira dans d’autres pays de la zone : Panama, Guatemala, Mexique, Colombie, Equateur…
La tracklist de l’album Sheer Heart Attack devient ainsi :
1 – Brighton Rock
2 – Reina Asesina (Killer Queen)
3 – Alegria Conventillera (Tenement Funster)
4 – Golpe de Muñeca (Flick Of The Wrist)
5- Azucena (Lily Of The Valley)
6 – Ahora Estoy Aqui (Now I’m Here)
7 – En La Falda De Los Dioses (In The Lap Of The Gods)
8 – Loca Y Fria Pedra (Stone Cold Crazy)
9 – Queridos Amigos (Dear Friends)
10 – Helarse (Misfire)
11 – Que Vuelva Ese Leroy Brown (Bring Back That Leroy Brown)
12 – Ella Hace Que Me Clave Puñales (She Makes Me – Stormtrooper In Stilettoes)
13 – En La Falda De Los Dioses…. Nuevamente (In The Lap Of The Gods.. Revisited)

Rassurez-vous, pas de version Mariachi pour autant, on retrouve nos quatre musiciens dans la langue de Shakespaere !
Cette tendance se répètera tout au long de la discographie du groupe, sur les albums comme sur les singles. Una Noche En El Opera, Un Otro Muerde El Polvo, et mon préféré, El Idioma Del Cuerpo (ou « El Lenguaje Del Cuerpo » selon le pays).
L’arrivée du CD mettra fin à cette adaptation linguistique, et nos amis argentins achètent aujourd’hui un disque au titre en anglais, comme le reste du monde.

We said it before, but one of the challenges for the release of records, is to adapt to the local market. In hindsight, this brings some very welcome exotic touches to the collection.
If Queen took by storm the South American continent at the start of the eighties, it’s also because the work on the release of records had been done correctly before. We talk about adaptation here, and it’s very simple : the name of the albums had been translated in Spanish in several countries ! If this was not easy to spot on Queen I and Queen II, the « Sheer Heart Attack » album will become… « Certero Ataque Al Corazon » ! Could you imagine French people purchasing an album called « Pure Crise Cardiaque », a Dutch buying a copy of « Puur Hartaanval », or an Italian « Puro Attacco Di Cuore » ? No ? Well, that was a necessity to penetrate certain markets ! We talk about Argentina for example, but the phenomenon was the same for other countries of the zone : Panama, Guatemala, Mexic, Colombia, Ecuador…

Sheer Heart Attack’s tracklist became:
1 – Brighton Rock
2 – Reina Asesina (Killer Queen)
3 – Alegria Conventillera (Tenement Funster)
4 – Golpe de Muñeca (Flick Of The Wrist)
5- Azucena (Lily Of The Valley)
6 – Ahora Estoy Aqui (Now I’m Here)
7 – En La Falda De Los Dioses (In The Lap Of The Gods)
8 – Loca Y Fria Pedra (Stone Cold Crazy)
9 – Queridos Amigos (Dear Friends)
10 – Helarse (Misfire)
11 – Que Vuelva Ese Leroy Brown (Bring Back That Leroy Brown)
12 – Ella Hace Que Me Clave Puñales (She Makes Me – Stormtrooper In Stilettoes)
13 – En La Falda De Los Dioses…. Nuevamente (In The Lap Of The Gods.. Revisited)

It may reassure you to know that there is no Mariachi version anyway, we can find the four musicians in the Shakespeare language !
This trend will be repeated all along the band’s discography, for albums but also for singles. Una Noche En El Opera, Otro Muerde El Polvo, and my favorite, « El Idioma Del Cuerpo » (or « El Lenguaje Del Cuerpo » according to the country).
The advent of the CD will end this language adaptation, and our fellow friends for Argentina buy nowadays a record with an English title, as the rest of the world does.

© Article d’Olivier Ruth, publié le 10 mars 2019 sur le groupe Facebook Queen France Fanclub

© Article by Olivier Ruth published on March 10th on the Facebook group Queen France Fanclub